
Beaucoup de gens se posent la question...
Alors que la Coupe du monde 2026 débute aujourd'hui, le 11 juin aux États-Unis, au Canada et au Mexique, une particularité linguistique refait surface dans les conversations.
Les Américains ne parlent pas de « football » pour désigner le sport roi, mais bien de « soccer ». Un choix de vocabulaire qui agace parfois le reste de la planète, mais dont les racines sont bien plus anciennes et surprenantes qu'on ne le croit.
Pour comprendre d’où vient cette différence, il faut retourner dans l’Angleterre du XIXe siècle, là où les premières règles du football ont été codifiées. À l’époque, le sport s’appelait officiellement le « football association », un nom utilisé pour le différencier d’un autre sport très populaire : le « rugby football ».
Dans les universités anglaises, surtout à Oxford, les étudiants avaient l’habitude de raccourcir les mots en ajoutant le suffixe « -er ». C’est comme ça que « association football » est devenu « assoccer », puis plus simplement « soccer ».
En Europe, ce surnom n’a jamais vraiment réussi à s’imposer sur le long terme. Le « rugby football » est devenu simplement le rugby, tandis que le « football association » est devenu tout simplement le football.
Mais aux États-Unis, l’histoire a pris une autre direction. À la fin du XIXe siècle, un nouveau sport a commencé à gagner en popularité : le football américain, d’abord appelé « gridiron football ». Puis, avec la création de la NFL en 1920, ce sport est devenu immense aux États-Unis et a fini par s’approprier le mot « football ».
Pour éviter la confusion, le football tel qu’on le connaît en France a donc continué d’être appelé « soccer » aux États-Unis. L’évolution du nom de la fédération américaine montre bien ce changement : elle s’appelait d’abord « U.S. Football Association » en 1910, puis « U.S. Soccer Football Association » en 1945, avant de devenir « U.S. Soccer Federation » à partir de 1974.
Les États-Unis ne sont pas les seuls à employer ce terme. L'Australie utilise également « soccer » pour différencier le sport du football australien, une discipline locale très populaire. Le Canada, pour des raisons similaires à celles de son voisin du sud, a lui aussi adopté ce vocabulaire. Le Japon, de son côté, a intégré le mot « soccer » dans son lexique sportif après la Seconde Guerre mondiale.
Alors que la planète entière a les yeux tournés vers les stades nord-américains pour cette Coupe du monde 2026, cette curiosité linguistique rappelle que l'histoire du football, ou du soccer, est aussi celle de cultures sportives qui ont évolué différemment selon les continents.
Recevez les dernières nouvelles directement dans votre boîte de réception.
À propos de l'auteur
Rédactrice
Diplômée de l’Université de Montréal en communication, Marielle s’intéresse à la culture, à la musique et aux sujets qui animent le quotidien. Passionnée de tennis et de voyages, elle aime créer du contenu accessible, actuel et vivant.
Lire la suiteCet article pourrait avoir été rédigé à l'aide de certains outils d'IA.